Quelques sorties ciné du mois de Juin _ Some movie outputs of June
à vivre en IMAX ou IMAX 3D - living in IMAX or IMAX 3D
A crash landing leaves Kitai Raige and his father Cypher stranded on Earth, a millennium after events forced humanity's escape. With Cypher injured, Kitai must embark on a perilous journey to signal for help.
Un crash laisse Kitai Raige et son père Cypher échoué sur Terre, un millénaire après l'évasion de manifestations force l'humanité à s'échapper. Avec Cypher blessé, Kitai doit s'embarquer dans un voyage périlleux pour demander à l'aide.
Un petit garçon découvre qu'il possède des pouvoirs surnaturels et qu'il n'est pas né sur Terre. Plus tard, il s'engage dans un périple afin de comprendre d'où il vient et pourquoi il a été envoyé sur notre planète. Mais il devra devenir un héros s'il veut sauver le monde de la destruction totale et incarner l'espoir pour toute l'humanité.
A little boy discovers he has supernatural powers and he was not born on Earth. Later, he joined a journey to understand where it comes from and why he was sent on our planet. But he will be a hero if he wants to save the world from total destruction and embody the hope for all mankind.
While returning to its base, the crew of the Enterprise must face relentless terrorist forces within his organization. The enemy blew the fleet and all it represented, plunging our world into chaos ...
In a world at war, Captain Kirk, led by revenge, sets out on a real manhunt to neutralize that which is in itself a weapon of mass destruction.
Our heroes enter a deadly game of chess. Love will be threatened, friendships will be broken and sacrifices must be made in one family remains to Kirk : his team.
Alors qu’il rentre à sa base, l’équipage de l’Enterprise doit faire face à des forces terroristes implacables au sein même de son organisation. L’ennemi a fait exploser la flotte et tout ce qu’elle représentait, plongeant notre monde dans le chaos…
Dans un monde en guerre, le Capitaine Kirk, animé par la vengeance, se lance dans une véritable chasse à l’homme, pour neutraliser celui qui représente à lui seul une arme de destruction massive.
Nos héros entrent dans un jeu d’échecs mortel. L’amour sera menacé, des amitiés seront brisées et des sacrifices devront être faits dans la seule famille qu’il reste à Kirk : son équipe.
Vivez le en 3D - Living in 3D
Ayant abandonné la super-criminalité et mis de côté ses activités funestes pour se consacrer à la paternité et élever Margo, Édith et Agnès, Gru, et avec lui, le Professeur Néfario et les Minions, doivent se trouver de nouvelles occupations. Alors qu’il commence à peine à s’adapter à sa nouvelle vie tranquille de père de famille, une organisation ultrasecrète, menant une lutte acharnée contre le Mal à l’échelle planétaire, vient frapper à sa porte.
Having abandoned the super-crime and set aside its disastrous activities to concentrate on fatherhood and raising Margo, Edith and Agnes, Gru, and with it, Professor Nefario and Minions, must find new occupations. While beginning to adapt to his new life of quiet family man, a top-secret organization, leading a struggle against evil on a global scale, comes knocking at his door.
Vivez le sans effet spéciaux - Living without the special effects
In Los Angeles, a group of teenagers fascinated by the people and the world of the Internet makes tracking agenda celebrities to rob their homes. They subtiliseront for over 3 million luxury items: jewelry, clothing, shoes, etc.. Among the victims, there is Paris Hilton, Orlando Bloom and Rachel Bilson. The media have dubbed the gang the "Bling Ring".
À Los Angeles, un groupe d’adolescents fascinés par le people et l’univers des marques traque via Internet l’agenda des célébrités pour cambrioler leurs résidences. Ils subtiliseront pour plus de 3 millions de dollars d’objets de luxe : bijoux, vêtements, chaussures, etc. Parmi leurs victimes, on trouve Paris Hilton, Orlando Bloom et Rachel Bilson. Les médias ont surnommé ce gang, le "Bling Ring".
François est un passionné du Tour de France.
Licencié par son patron et quitté par sa femme, il part faire la Grande Boucle avec un jour d’avance sur les pros. D’abord seul, il est vite rejoint par d’autres, inspirés par son défi. Les obstacles sont nombreux mais la rumeur de son exploit se répand. Les médias s’enflamment, les passants l’acclament, le Maillot Jaune du Tour enrage. François doit être stoppé !
Francis is an avid Tour de France.
Fired by his boss and left by his wife, he went to the Tour with a day ahead of the pros. First one, he is soon joined by others, inspired by his challenge. The obstacles are many, but the rumor of his feat spread. Media ignite, passersby cheering, the yellow jersey of the Tour furious. François must be stopped!
Diana takes great train in the suburbs of Miami, and has everything she wants. There is only one concern: the identity that it uses to finance its madness is none other than an account manager "Sandy Patterson Bigelow" who lives across the United States. Having only a week to track down the fraudster before his life falls apart, the real Sandy Bigelow Patterson takes the road south to confront the woman who uses a total power over his life. While he tries in turn to seduce, to bribe and yelled throughout the 2500 kilometers that lead to Denver, he quickly realized how difficult it is to recover his identity.
Diana mène grand train dans la banlieue de Miami, et s’offre tout ce dont elle a envie. Il n'y a qu'un souci: l’identité qu'elle utilise pour financer ses folies n’est autre que celle d’un chargé de comptes "Sandy Patterson Bigelow" qui vit à l'autre bout des États-Unis. N’ayant qu’une semaine pour traquer la fraudeuse avant que sa vie s’écroule, le véritable Sandy Bigelow Patterson prend la route vers le sud pour affronter la femme qui use d’un pouvoir total sur sa vie. Tandis qu'il essaye tour à tour de la séduire, de la soudoyer et de l'engueuler tout au long des 2500 kilomètres qui les conduisent à Denver, il comprendra vite à quel point il est difficile de récupérer son identité.
Josephine, 29 three-quarter, obsessed with the size of her buttocks, the source of all its problems, has not found the man of her dreams Non-smoking good-cook-who-loves-the-cat-and-who-wants-full d'enfants. His only consolation is that she lives with Brad Pitt ... consolation short since it is his cat. When her sister announces her marriage is the straw that broke the coffee cup. She then invents a love affair with a wealthy Brazilian surgeon who asked for her hand and takes her to live at the end of the world. Easy to say ... This (small) will lie him on a whirlwind adventure.
Joséphine, 29 ans trois-quart, obnubilée par la taille de ses fesses, source de tous ses problèmes, n’a toujours pas trouvé l’homme de ses rêves non-fumeur-bon-cuisinier-qui-aime-les-chats-et-qui-veut-plein-d’enfants. Sa seule consolation, c’est qu’elle vit avec Brad Pitt… consolation de courte durée puisque c’est son chat. Quand sa soeur lui annonce son mariage, c’est la goutte d’eau qui fait déborder la tasse à café. Elle s’invente alors une histoire d’amour avec un riche chirurgien brésilien qui lui a demandé sa main et l’emmène vivre au bout du monde. Facile à dire… Ce (petit) mensonge va l’entraîner dans un tourbillon d’aventures.
Forbidden under the age of 12 ------> -
A famous Hollywood actor approach a major studio film with a script idea that, according to him, has the potential to become the most profitable movie in the world. Peter and Bobby Farrelly decided to tackle a crazy comedy involving bluffing and the biggest cast ever assembled to date ...